Vier redenen waarom het goed is als je manuscript wordt afgewezen

rejection-slips-lol-kittehDe meeste schrijvers balen er ontzettend van als een uitgever hun manuscript niet wil hebben. Dat is onterecht. Het is juist een goede zaak dat ze het niet publiceren. Ik leg je uit waarom.

Er zijn meerdere redenen waarom een uitgever een manuscript weigert. Dit zijn de belangrijkste:

  1. Het boek is niet goed genoeg.

De meest voorkomende reden waarom een uitgever een manuscript afwijst is overal hetzelfde: het is niet goed genoeg. Het is slecht geschreven, onorgineel, saai of allemaal tegelijk. Het staat vol spelfouten, bevat ongeloofwaardige karakters, heeft bizarre plotwending, kromme zinnen of het boeit gewoonweg niet.

survey

Een goeie uitgever of redacteur weet meestal al binnen tien of twintig pagina’s wat voor vlees zij in de kuip heeft. (Meestal al na één pagina, maar je wilt iemand nog een kans geven om op gang te komen). En dat manuscript dat niet goed genoeg is, kan dus heel goed dat van jou zijn.

Jouw manuscript

Je hebt een jaar aan je manuscript gewerkt, of misschien nog wel langer. Je hebt het laten beoordelen door proeflezers, herschreven, laten liggen, nog een keer herschreven en nog een keer en nog een keer. Je hebt de allerlaatste spelfouten eruit gehaald en een keurige begeleidende brief of mail opgesteld. Je hebt uitgezocht hoe de uitgever het manuscript aangeleverd wil krijgen. Daarna deed je het eindelijk op de post, of verstuurde je het via de mail: jouw kindje, waar je zo hard aan gewerkt hebt. Het enige dat je nog kan doen is wachten.

En dan komt eindelijk die brief of die mail. Misschien moest je drie maanden wachten, misschien nog wel langer.

Afgewezen, staat er. We willen het niet hebben.

snoopy_paper2Het gebeurde met mijn boek ‘De Werelddromer’. Het was mijn allereerste manuscript en het was – achteraf gezien – niet heel erg goed. Maar dat wist ik toen nog niet. Pas toen ik de afwijzingsbrief van Uitgeverij De Fontein kreeg, zag ik wat er allemaal niet aan klopte. De uitgever (nu mijn uitgever van ‘Superhelden.nl’) had de tijd genomen om de eerste zestig pagina’s te becommentariëren. En geloof me, de kritiek was niet mals.

Ik realiseerde mij dat ik geen idee had hoe je een boek schreef. Ik had een jaar aan ‘De Werelddromer’ gewerkt, maar na de afwijzing ging ik terug naar de basis. Ik las boeken over structuur, over de opbouw van karakters, ik herlas boeken die ik mooi vond en probeerde te ontleden wat er zo goed aan was. En van boeken die ik slecht vond, probeerde ik te achterhalen wat er niet werkte.

Ik begon, kortom, het vak te leren.

Na ‘De Werelddromer’ is er nooit meer een manuscript van mij afgewezen.

Nu had ik geluk dat De Fontein de moeite nam om mijn manuscript (deels) te beoordelen. Meestal gebeurt dit niet en krijg je slechts een afwijzing. Daarin staat soms dat ze het niet mooi vonden. Wordt dan niet boos. Ga niet roepen dat ze je werk niet hebben begrepen, maar ga wat doen met de kritiek. De grootste bestsellers zijn soms tientallen keren afgewezen, herschreven en opnieuw opgestuurd. Net zolang tot er een uitgever hapte.

Wees blij dat deze uitgever jouw slechte manuscript niet uitgeeft, maar je wijst op de tekortkomingen. Daar wordt je boek en jij alleen maar beter van.

Soms staat er ook iets anders:

2. Het boek past niet in ons fonds.

Die zin kan twee dingen betekenen. Ten eerste dat ze je boek een prul vonden, maar dat niet willen/durven te zeggen. Het kan ook zijn dat het manuscript daadwerkelijk niet in het fonds past. Bijvoorbeeld omdat ze het soort boek dat jij schreef niet uitgeven. In dat geval heb jij je huiswerk niet goed gedaan. Het heeft geen enkele zin om een thriller te sturen naar een literaire uitgever. Of een literair kinderboek naar de uitgever van G. Stilton. Dan kan je boek nog zo goed zijn, het hoort er gewoon niet thuis.

Het kan ook zijn dat ze juist teveel van dit soort boeken hebben. Een uitgever van Nicci French zit waarschijnlijk helemaal niet te wachten op een vergelijkbare thriller en wil iets heel anders. Ook in dat geval moet je blij zijn dat de uitgever geen ja heeft gezegd. Jouw boek en deze uitgever zijn dan gewoon een slechte match. Jouw boek krijgt dan ook niet de juiste aandacht, die gaat namelijk naar de boeken die al goed verkopen.

Er kan ook een andere reden zijn voor de afwijzing:

3. Het boek is niet commercieel genoeg.

Soms krijg je van een uitgever te horen dat ze je boek geweldig vinden, maar dat ze niet denken dat er een markt voor is. In dat geval zijn er twee mogelijkheden:

  1. Ze hebben gelijk.
  2. Ze hebben ongelijk.

In het eerste geval moet je blij zijn dat ze je boek niet uitgeven. Want waarom zou jij een boek willen uitgeven dat niemand wil hebben? Ik heb er verschillende op mijn naam staan en hoewel ik trots ben op de inhoud, vind ik het heel jammer dat ze hun publiek niet hebben bereikt.

rejection letterIn het tweede geval moet je blij zijn dat deze uitgever je boek niet uit wil geven. Want als zij niet denken dat het een succes wordt, dan gaan ze er ook hun best niet voor doen. En dan is ook deze uitgever niet de juiste match.

In 2015 verschijnen de eerste twee delen van Superhelden.nl in Duitsland. Eerder was er een andere Duitse uitgever geïnteresseerd in de boeken en wilde ze graag uitgeven. Alleen het sales team wilde niet. Ze vonden het concept teveel op The Hunger Games lijken.

Ik baalde in eerste instantie, maar later was ik blij. Als het sales team het boek niet ziet zitten, dan wordt het waarschijnlijk een flop. Die mensen gaan niet hun best voor je doen.

Moet je niet willen.

Dan is er nog een belangrijke reden waarom jouw boek wordt geweigerd door een uitgever:

4. De uitgever ziet de potentie niet van het boek.

RejectionHarry Potter, The Beatles, de voorbeelden zijn legio: bestsellers die geweigerd zijn. De vraag is: zouden ze ook succesvol zijn geworden als ze wél waren uitgegeven door de sceptici?

Misschien wel niet. Want als jouw uitgever niet in jou gelooft, waarom zou hij het boek dat de juiste aandacht geven, de juiste cover, de juiste marketing?

Moet je niet willen.

Wat veel mensen vergeten is dat je een relatie hebt met een uitgever. Het is geen gunst die ze je verlenen, wanneer ze besluiten jouw boek te publiceren. Het is een zakelijke deal waar je allebei beter van moet worden. Financieel, maar ook artistiek. Daarom moet je alleen maar uitgegeven willen worden door een uitgever die niet alleen achter jou en je boek staat, maar waar jij op jouw beurt ook achter de uitgever staat.

Zou je willen trouwen met een persoon die jou niet interessant vindt? Zich voor je schaamt, je niet ziet zitten? Nee, toch? Waarom willen sommige schrijvers dan toch koste wat kost uitgegeven worden door uitgevers die geen fan van jou zijn?

Omdat het boek anders op de plank blijft liggen?

Verkeerde reden.

Dus de volgende keer dat je een afwijzing krijgt, overweeg dan:

  1. dat het boek (nog) niet goed genoeg is.
  2. dat je niet in het fonds past.
  3. dat de uitgever er geen markt in ziet.
  4. dat je uitgever jou of je boek niet snapt.

En ga dan herschrijven. Of schrijf een nieuw boek. Of geef het zelf uit (maar dan wel goed). Of stuur het op naar een andere uitgever die het wel snapt.

Succes.

Op zoek naar de smiley’s

foto(11)Redactieronde
Het is waarschijnlijk de laatste grote redactieronde van Superhelden3.nl. Hierna gaat er nog een redacteur met een stofkam door het manuscript, op zoek naar alle verkeerd geplaatste leestekens, stijlfouten en vertypingen. Maar dit is de maand dat ik het boek helemaal goed moet (en ga) krijgen.

De Fontein
Femke Geurts is mijn redacteur bij De Fontein. Zij is degene die in mij en mijn idee geloofde toen ik het eind 2010 aan de uitgeverij aanbood. Zij was het die de eerste twee delen onlangs aan Duitsland verkocht en zij is mijn belangrijkste criticaster. Niet alleen zorgt zij ervoor dat mijn verhaal overal in goed Nederlands is geschreven, maar zij let er op dat het verhaal consistent is, dat het klopt met de eerdere delen, dat het te begrijpen is voor de doelgroep, dat het niet te snel gaat en niet te langzaam. Ze schrijft nog net niet mee, maar zonder haar waren de boeken niet half zo goed geworden.

Het eerste exemplaar van Superhelde.nl!

Met Femke Geurts van De Fontein en het eerste exemplaar van Superhelden.nl.

Op zoek naar de smiley’s
Vorige week hebben we samen het hele manuscript doorgenomen op het kantoor van de uitgever – met gebak om de verkoop aan Duitsland te vieren. En nu ben ik pagina voor pagina haar commentaar aan het doornemen. Ik streep zinnen weg (‘doet niet ter zake’), haal woordjes weg (‘anders 2x hoofd in één zin’) of zet ze er juist bij, herschrijf alinea’s (‘Niemand kijkt eerst waar Mr. Oz is?’) of neem haar suggesties over. Maar stiekem ben ik op zoek naar de smiley’s.

Want om de zoveel pagina’s staat er ineens een smiley in de kantlijn. Dat zijn de passages waar Femke om moest lachen, of blij mee is of die gewoon helemaal kloppen. Passages als:

‘Ha! Mannen zijn zo voorspelbaar! dacht Olina. Als ze over straat wandelde in een kort rokje, werd ze nagefloten of gevraagd of ze een vriendje had. Maar o wee als een andere man buiten zijn boekje ging, dan veranderden ze voor je ogen in ridders op witte paarden. Mannen waren zoveel makkelijker te manipuleren dan vrouwen. Misschien omdat vrouwen er beter in waren.’

Of:

De dierentuin was net gesloten. Zijn collega’s liepen een laatste ronde om te kijken of er nergens bezoekers waren achtergebleven. Sommige groetten hem met een lichte hoofdknik, maar de meesten keurden hem geen blik waardig. Wacht maar tot mijn boek af is, dacht Leander. Dan staan jullie allemaal in de rij voor een handtekening en negeer ik jullie.’

En daar word ik dan weer blij van :).

Superhelden3.nlSuperhelden3.nl
Ik corrigeer op dit moment zo’n 50 pagina’s per dag. Wanneer ik alle 330 pagina’s heb ik doorgenomen, ga ik twee structuurproblemen aanpakken. De kunst is om een aantal kaarten om te wisselen, zonder dat het hele kaartenhuis in elkaar stort. Daarna gaat het weer terug naar De Fontein naar Femke, naar de persklaarmaker en naar de drukker. In de zomer kan jij het laatste deel van de trilogie lezen. En dan hoop dat je bij sommige passages ook moet glimlachen.

Superhelden3.nl ligt in juni in de winkel.

BREKEND: Superhelden.nl gaat naar Duitsland!

superhelden-duitslandSuperhelden.de
Een mooier verjaardagscadeau had ik mij vandaag niet kunnen wensen: Superhelden.nl is verkocht aan Duitsland! In april 2015 verschijnt daar het eerste deel van ‘Superhelden.nl’*, een half jaar later ligt het tweede deel in de Duitse winkels.

Het is een deal waar achter de schermen al geruime tijd aan werd gewerkt door Uitgeverij De Fontein. Uitgever Oetinger Verlag – die ook de Duitse vertaling van The Hunger Games uitbrengt – reageerde zeer verheugd: ‘We love the first two books of the trilogy. The story is really fast-paced and something special.’

Ook Nu.nl pikte het nieuws op.

* Wat de Duitse titel wordt en of de game wordt overgenomen, is op dit moment nog niet bekend.

HexGenre-succes
Het is een goed jaar voor Nederlanders en genre-fictie! Vorige maand maakte collega Thomas Olde Heuvelt bekend dat zijn roman ‘Hex’ verkocht is aan Amerika en Groot-Brittannië en dit jaar komt de verfilming van ‘Boy 7’ de jeugdthriller van Mirjam Mous in de Nederlandse en Duitse bioscoop. Ik ben trots dat ik mij bij deze toppers mag aansluiten.

Het derde en laatste deel van de trilogie ‘Superhelden.nl’ verschijnt deze zomer in Nederland en Vlaanderen. Van het eerste deel zijn in de Benelux inmiddels al meer dan 12.500 exemplaren verkocht.

Mijmeringen over ECI

ECIDe Schijfwereld
Mijn cd-romwinkel ‘De Schijfwereld’ had ik gesloten, de anderhalve ton aan schuld grotendeels weggewerkt. Samen met een vriend maakte ik cd-roms over The X-Files, Formule 1 Racen en over de millenniumbug die de wereld plat zou leggen. Ik kon rondkomen als freelancer, maar een vetpot was het niet.

Een goede vriendin vroeg of ik een dag in de week haar assistent wilde worden. Ze werkte bij boekenclub ECI en was o.a. verantwoordelijk voor de afdeling Multimedia. En ze was een groot fan van mijn voormalige winkel! ‘Je concept is geweldig,’ zei ze, ‘maar je bereikt je publiek niet. ECI heeft dat publiek wel.’ Of ik haar een tijdje wilde ondersteunen.

Ik zei ja.

eci gidsMultimedia manager
Na twee maanden kwam de aap uit de mouw. Mijn vriendin ging bij Kluwer werken en wilde mij als haar opvolger. De twee maanden waren bedoeld om mij en ECI aan elkaar te laten wennen.

Ik was boos, voelde mij gemanipuleerd en zei nee. De directeur van ECI had dezelfde reactie: zij ging weg en zij bepaalde niet wie haar opvolger werd! Daar waren procedures voor. Mijn vriendin verblikte of verbloosde niet en had één verzoek: of de algemeen directeur en ik een half uur met elkaar wilden praten, meer niet.

Een half uur later accepteerde ik een baan als Multimedia Manager. Het is één van de belangrijkste beslissingen in mijn leven geweest. Bij ECI heb ik van oude rotten als Joop Boezeman, Sander Knol en Yvonne van Oort geleerd hoe je ideeën rendabel moet maken. Tijdens de managementvergaderingen leerde ik dat je er met enthousiasme alleen niet komt. Ik maakte kennis met Femke Geurts (nu mijn redacteur bij De Fontein) en Maaike LeNoble (nu mijn uitgever bij Meulenhoff).

Ik leerde er hoe politiek in een bedrijf werkt.

superhelden-nlKinderboekenschrijver
Na een jaar had ik de omzet vertienvoudigd en begon het te rommelen binnen ECI. Ik besloot mijn droom te volgen, nam ontslag en werd kinderboekenschrijver. (Hoe dat uitpakte, lees je hier).

De afgelopen weken was ik bezig dozen uit te pakken, omdat onze jongens naar een grotere kamer verhuizen. Ik vond een boekje waarin mijn collega’s afscheid namen van mij en mij succes wensten met mijn aankomende carrière als schrijver. Dat was in 1998. Ik ging een onbekende toekomst tegemoet en liet de veiligheid en het salaris van ECI achter mij.

Het is nu zestien jaar later. En op exact dezelfde dag dat ik al mijmerend de afscheidsboodschappen van mijn ex-collega’s las, ging ECI failliet.

Hoezo veiligheid.

10 dingen die je misschien niet weet over Superhelden3.nl

1 tot 10In oktober 2012, direct na de kinderboekenweek, begon ik aan het derde en laatste deel van mijn Superheldentrilogie. Het was de bedoeling dat het een jaar later zou verschenen.

(Dat liep allemaal even anders. De lange versie van het hoe en het waarom lees je hier. De korte versie: het manuscript was niet goed genoeg.)

Vandaag leverde ik de vierde versie van Superhelden3.nl in en het leek mij leuk om eens even wat feitjes op een rij te zetten over de trilogie.

Tien weetjes

1. Ik ben ruim 15 maanden met het manuscript bezig geweest. Daar komt nog een week of zes bij voor het verwerken van de opmerkingen van de redacteur. Dat is in totaal net geen anderhalf jaar en daarmee het langste dat ik ooit aan een boek werkte.

2. In totaal schreef ik meer dan 125.000 woorden, waarvan ik er 35.000 weer weggooide (waaronder een aantal heel spannende hoofdstukken!)

3. Het is het dikste boek dat ik tot nu toe schreef (en dat blijft zo totdat Nachtmerrieman uitkomt).

4. Ik mailde vandaag de vierde versie van het boek, maar het is pas de tweede keer dat ik het EINDE haalde.

5. Niet alle personages in het boek halen het einde.

Superhelden3.nl6. Niks en niemand in Superhelden3.nl is wat het lijkt.

7. Ik ben heel tevreden over deze versie, maar de redacteur van De Fontein moet het nog lezen, dus er kan nog van alles misgaan!

8. Dit is het laatste deel van de trilogie, maar misschien niet het laatste boek over de Superhelden.

9. Deze week verschijnt de vijfde druk van het eerste deel en de derde druk van het tweede deel. In totaal zijn er nu bijna 20.000 exemplaren (van beide delen samen) gedrukt.

10. Twee buitenlandse uitgevers lezen nu een aantal vertaalde hoofdstukken van deel 1 om te kijken of ze de boeken misschien in hun land willen uitgeven.

Wie had dat allemaal kunnen bedenken toen ik in 2010 twitterde: ‘Uitgever gezocht met geld en lef’?

Ik niet.

 

HERSCHRIJFPROCES

Stephen KingIn theorie schrijf ik de eerste versie van een boek in een keer. In de praktijk begin ik iedere ochtend met een korte herschrijf om er weer even in te komen. Als ik de dag ervoor nog geschreven heb, herlees ik de laatste paar pagina’s op het scherm en pas ik meteen dialogen en zinnen aan en corrigeer eventuele spel- of stijlfouten. Heb ik een paar dagen niet geschreven, (omdat het weekend was, ik opgetreden heb of omdat de kinderen vakantie hadden), dan lees ik een paar hoofdstukken terug die ik meteen bewerk. (Waarbij ik er wel voor moet waken dat ik niet in het herschrijfproces blijf steken, anders komen er nooit nieuwe woorden bij.)

Ik vergelijk deze korte herschrijfsessies met het uitvegen van een schoolbord. Je begint met vegen in het midden van het bord en maakt steeds grotere cirkels, waarbij je altijd weer een stuk van het midden meeneemt. (Ik weet zeker dat ik die vergelijking niet van mijzelf heb, maar geen idee meer waar ik het gelezen heb).

wiping offIs de eerste versie van een manuscript af, dan komt het echte herschrijven. Om te beginnen print ik het hele boek dubbelzijdig uit en soms laat ik het zelfs in een ringband zetten, zodat het er uitziet als een echt boek. Dan neem ik een week of twee/drie de tijd om de hele roman door te nemen. Uiteraard gaat er een streep door iedere typefout, dubbele spatie of vergeten aanhalingsteken. Ik schrijf commentaar in de kantlijn (zorg dat je altijd vijf centimeter kantlijn heb), waar ik vind dat iets sneller moet of juist beter uitgelegd. Ik voeg woorden toe of haal ze juist weg, schrap hele alinea’s geef aan waar scènes of hoofdstukken van plaats moeten veranderen en maak aantekeningen waar nog research mist.

Ik besteed extra veel aandacht aan de dialogen. Praten de karakters met hun eigen stem of met die van mij? Is wat ze vertellen infodump (waarbij de schrijver noodzakelijke informatie probeert over te brengen via dialogen) of is het natuurlijke spreektaal? Regelmatig zet ik naast een dialoog het woord SOAP of GTST, als de het drama er wel heel erg dik op ligt. Ik heb liever dat mijn personages niet zeggen wat ze voelen, maar dat je het als lezer wel begrijpt, dan andersom.

Ben ik helemaal klaar, dan keer ik weer terug naar het beeldscherm en ga ik alle aantekeningen verwerken in een nieuwe versie van het manuscript. Ik haal alle fouten eruit, herschrijf, wis, verplaats net zolang tot ik tevreden ben. Pas dan gaat de spellingchecker aan (tijdens het schrijven haalt een spelchecker je alleen maar uit de flow).

Marcel met manuscriptWanneer ik helemaal tevreden ben, gaat het manuscript naar de redacteur en naar De eventuele proeflezers. En ik ben iedere keer weer verrast hoeveel fouten die er alsnog uithalen, hoeveel onlogica ze vinden, hoeveel informatie ze missen of juist overbodig vinden.

Stephen King zegt in ‘On Writing’: ‘Schrijven doe je met de deur dicht, herschrijven met de deur open.’ Daar kan ik mij volledig bij aansluiten.

13 januari gaat mijn herschreven manuscript van Superhelden3.nl naar de redacteur en de proeflezers.

HET VERHAAL STAAT ALTIJD CENTRAAL

Superhelden3.nlHet verhaal staat altijd centraal, dat is wat ik met mijzelf afsprak toen ik stopte met het schrijven van AVI-boekjes. Bij de series waar ik aan meewerkte was het AVI-niveau namelijk belangrijker dan het verhaal. Waar ik altijd zoveel mogelijk bijvoeglijk naamwoorden schrap, moest ik ze hier toevoegen om het leesniveau op te krikken. Ik wilde dat niet meer, ik wilde zelf bepalen wat schreef, en hoe ik het opschreef. Ik wilde alleen nog maar mijn eigen verhalen vertellen, op mijn eigen manier.

Het eerste boek dat ik volledig op eigen voorwaarden schreef, was Superhelden.nl. Het is mijn grootse succes tot nu toe. De teller staat inmiddels op 11.000 verkochte exemplaren, het leverde een succesvol deel twee op en wordt mogelijk vertaald. Het boek is voor mij hét bewijs dat je niet moet proberen iets ‘commercieels’ te schrijven, maar juist een doelgroep moet zien te vinden voor het verhaal dat alleen jij kan vertellen.

‘Maar schrijf jij niet vrij bewust naar de markt toe, Marcel, als ik het zo mag uitdrukken?’ vroeg een collega aan mij.

Het antwoord is: ‘Nee, nooit.’ Het idee om de Superhelden.nl-trilogie te koppelen aan een internetgame bijvoorbeeld, kwam voort uit mijn liefde voor boeken én games. Ik vermoedde wel dat het aan zou slaan, maar daar was nog geen bewijs voor. Sterker nog, ik droeg zelf bij aan de kosten van de game, zo heilig geloofde ik erin. En ik schreef het boek precies zoals ik dat wilde, zonder concessies. Ik was dan ook blij verrast toen een bekende boekverkoper mij mailde: ‘Superhelden.nl is veel beter dan ik had verwacht. Ik had een veel commerciëler, gelikter boek verwacht na alle PR en marketing.’

Ik was een blij ei. Want hoewel ik heel graag heel veel boeken verkoop (en dara ook mij uiterste best voor doe) staat het verhaal altijd centraal.

Billy de Kip previewAltijd je eigen verhaal vertellen heeft ook consequenties. Want hoe enthousiast Billy de Kip ook wordt ontvangen door lezers en recensenten, een donker prentenboek vol cowboys, robots en geweld blijkt niet heel makkelijk te verkopen. Een groot commercieel succes is het boek tot nu toe niet, maar het is wel een van de verhalen waar het meest trots op ben in mijn carrière (en dat kan ik niet van al mijn AVI-boekjes zeggen). En wat ik van Billy leer is dat je ook langzaam je publiek kan vinden.

Het verhaal staat altijd centraal. Dat is ook waarom de uitgever en ik besloten om Superhelden3.nl een half jaar uit te stellen, tot groot verdriet van de lezers en de boekhandelaren die deel drie voor de feestdagen hadden verwacht. Het boek was af, het was leesbaar, we hadden het uit kunnen brengen. Dat was commercieel een betere beslissing geweest.

Maar het was niet goed, in ieder geval niet goed genoeg voor mij. Ik schrapte de helft van het manuscript en begon opnieuw. En nu heb ik een derde deel geschreven waar ik wél volledig achtersta. In april 2014 wordt de trilogie afgerond op een manier waar ik voor altijd trots op kan zijn.

Het verhaal staat altijd centraal. Daarom raakte mij de volgende tekst ook, die recensent Jaap Friso op zijn eindejaarsblog schreef:

Logo_Jaap_Leest‘Ik kan niet vaak genoeg pleiten voor de noodzaak van verhalen. Dan bedoel ik vooral de noodzaak die de schrijver moet voelen om zijn of haar verhaal met de wereld te delen. Natuurlijk is schrijven ook een ambacht, en een vak waar geld mee verdiend moet worden. Maar laat het toevertrouwen van letters aan papier of scherm toch in de eerste plaats vanuit een innerlijke drift voorkomen. Op social media schermen schrijvers met het aantal woorden dat ze op een dag hebben geschreven. Gaat het er niet vooral om dat het juiste woord op de juiste plaats staat in plaats van hoeveel het er zijn? Liever geen woorden dan dat er een quotum gehaald moet worden. Schrijf omdat het moet, niet omdat het kan.’

Het is een pleidooi waar ik mij voor de volle honderd procent achter schaar. Schrijf wat je wilt schrijven, laat je innerlijke drift leidend zijn. Dat is tenslotte waar we schrijvers voor zijn geworden.

dont_worry_about_word_count_worry_about_makin_tshirt-p235586900818791660uh4j_400Maar de tekst van Jaap Friso zette mij ook aan het denken. Ik ben namelijk één van die schrijvers die ‘schermt’ met het aantal woorden dat ik op een dag heb geschreven! Voor mij is dat vooral een middel om de voortgang te bewaken, geen doel op zich. Als ik een boek in zes maanden wil schrijven, dan moet ik een bepaald aantal woorden per dag schrijven. Het is niet onbelangrijk – geen woorden = geen boek – maar het is zeker geen doel op zich. Het verhaal – daar ga ik weer – staat altijd centraal.

Maar dat is niet wat ik communiceer op Twitter en Facebook! Wat ik communiceer is het aantal geschreven woorden. De reden waarom ik dat doe is simpel: over het boek zelf kan ik nog niks zeggen. Dat verhaal en de personages, het plot, het thema, de zinnen; ze zijn allemaal nog in ontwikkeling. Het is als de foto’s van je nog ongeboren kind, die laat je ook alleen maar aan de mensen zien die heel dicht bij je staan.

Nachtmerrieman

Nachtmerrieman

Het verhaal staat altijd centraal. En het verhaal dat ik (en vele schrijvers met mij) vertellen op Social Media is dat woordenaantallen wél belangrijk zijn. En dat is niet het verhaal dat ik wil vertellen. Wat ik wil vertellen is waarom ik schrijf, wat ik schrijf, over wie ik schrijf. Die woordenaantallen zijn bijzaak, die zijn er om te weten of waar ik ben op het traject, niks meer, niks minder.

Superhelden3.nl is af en wordt de komende weken herschreven tot het perfect is voor publicatie in april/mei. In januari begin ik aan Nachtmerrieman, mijn eerste thriller voor volwassenen dat – als het goed is – in het najaar van 2014 bij uitgeverij Meulenhoff Boekerij verschijnt. Mijn uitdaging voor 2014 wordt om te vertellen waarom Nachtmerrieman het allerbelangrijkste verhaal is dat ik te vertellen heb, zonder al te veel te verklappen en zonder dat de nadruk op het aantal woorden komt te liggen.

LEES SUPERHELDEN.NL GRATIS EN VOOR NIKS!

VakantiebiebDe Vakantiebieb app is een fantastisch initiatief van de bibliotheken. Je downloadt de gratis app voor je telefoon of tablet en leest een vakantieperiode lang gratis e-books. Aan het eind van de periode verdwijnen de boeken automatisch weer uit je app.

Omdat het in oktober kinderboekenweek is én herfstvakantie, staan er deze maand extra veel jeugdboeken in de app. Titels van Rian Visser, Marion van der Coolwijk, Nanda Roep én van mij. Want ook Superhelden.nl is deze maand helemaal gratis te lezen!

VakantiebiebSuperhelden.nl is niet alleen kerntitel deze kinderboekenweek, we hebben er inmiddels ook meer dan 10.000 van verkocht en het boek beleefde een derde druk. En vanaf vandaag is Superhelden2.nl weer leverbaar in de inmiddels tweede druk. Redenen genoeg voor een feestje! En wat is een mooier cadeau dan het boek een maand lang gratis te laten lezen door een nieuw publiek?

De app download je hier voor Android en Apple.

Je kunt Superhelden.nl en Superhelden2.nl deze kinderboekenweek natuurlijk ook gewoon aanschaffen, net als Billy de Kip. Dan krijg je het kinderboekenweekgeschenk ‘Jij bent Super, Jan!’ van Harmen van Straaten er gratis bij!

Wil je een handtekening in je boek? Zoek mij dan op tijdens de Kinderboekenweek.

 

SUPERHELDEN.NL KERNTITEL KINDERBOEKENWEEK!

CPNBIk zit hier echt te stuiteren op mijn bureaustoel. Want Superhelden.nl is verkozen tot kerntitel voor de Kinderboekenweek 2013!

Ieder jaar kiest het CPNB een thema voor de Kinderboekenweek. Dit jaar is het ‘Sport & Spel’ met als motto ‘Klaar voor de start!’ Bij het thema maakt het CPNB een lespakket. Dat pakket bevat – naast het Kinderboekenweekgeschenk, een Prentenboek, de Kinderboekenkrant en de Voorleesgids – ook een brochure met 18 leessuggesties: zes voor de onderbouw, zes voor de middenbouw en zes voor de bovenbouw. Deze titels noemt het CPNB kerntitels. En één van die kerntitels is Superhelden.nl!

Dit is echt een Big Deal! Niet alleen gaat het lespakket naar (bijna) alle basisscholen in Nederland, maar de boeken krijgen ook extra aandacht in veel boekhandels. Daarnaast worden de schrijvers van de kerntitels vaker gevraagd om op te treden op scholen tijdens de Kinderboekenweek.

Superhelden.nl past wat mij en Uitgeverij De Fontein betreft perfect bij ‘Sport & Spel’! Niet alleen omdat het boek gekoppeld is aan een online spel, maar ook omdat sport een belangrijk thema is in de boeken. De kinderen op Pala worden namelijk niet alleen geestelijk maar ook lichamelijk getraind in allerlei sporten en gevechtstechnieken.

Superhelden.nl was mijn grootste gok om te schrijven (mijn eerste Waanzinnige Plan dat ik zo noemde!), maar is ook mijn grootste succes tot nu toe. We hebben er al meer dan 7.000 exemplaren van verkocht! Het boek is net in prijs verlaagd (van 14,95 naar 9,95) en is net als het tweede deel verkrijgbaar bij de betere boekhandel. Het e-book kost 6,95. Het derde en laatste deel verschijnt in oktober van dit jaar en ben ik nu aan het schrijven.

Maar vandaag even niet, vandaag stuiter ik even door.

HOE BIED JE EEN BOEK AAN BIJ … MEULENHOFF/BOEKERIJ?

Meulenhoff BoekerijDe vraag die mij het meest gesteld wordt is: ‘Hoe kan ik nou het beste mijn manuscript aanbieden bij een uitgever? Hoe val ik op tussen alle andere manuscripten?’ Ik moet het antwoord schuldig blijven, omdat ik mijn boeken verkoop voordat ik ze schrijf. De laatste keer dat ik ongevraagd een manuscript opstuurde is tien jaar geleden (en dat boek is nooit uitgegeven). Maar het is natuurlijk een hele legitieme vraag! Hoe werkt dat nou? Daarom vroeg ik aan ‘mijn’ uitgevers, te weten Meulenhoff/Boekerij (voor de volwassenen romans), Uitgeverij Scriptum (voor de non-fictie), De Fontein (grote jeugdboekenuitgever) en David & Goliat (kleine kinderboekenuitgever) hoe zij het liefst manuscripten ontvangen.

Maaike le Noble is uitgever bij Meulenhoff en Hajnalka Bata bij Meulenhoff Boekerij. Zij gaven de volgende antwoorden:

Wat is de beste manier voor een schrijver om een manuscript bij Meulenhoff/Boekerij aan te bieden?

We krijgen een manuscript graag aangeboden via het redactie-emailadres van De Boekerij of dat van Meulenhoff. Hier staan wat richtlijnen, zoals: doe er altijd een goede synopsis bij. Maar belangrijk is ook dat we meteen zien wat voor genre het manuscript is (dan weten we naar welke redacteur het moet), dat de schrijver realistische verwachtingen heeft (dus niet: mijn roman heeft 800 blz. en moet liefst fullcolour geïllustreerd worden, en nog voor de zomer verschijnen). Je hoeft niet meteen het hele manuscript te sturen, een heel goed eerste hoofdstuk nodigt uit tot vragen om meer!

Waar moet een schrijver rekening mee houden wanneer hij of zij een manuscript instuurt?

Wat schrijvers natuurlijk liever niet horen: dat het wel even kan duren voordat ze een reactie ontvangen! We krijgen ontzettend veel manuscripten binnen, zowel via ons e-mailadres als via andere schrijvers en bijvoorbeeld recensenten. We proberen iedereen binnen een aantal maanden te antwoorden, maar heel veel sneller is het vaak niet.

Wat zijn de meest gemaakte fouten van een schrijver die een manuscript instuurt?

Wat echt niet helpt: alvast je eigen omslagontwerp meesturen. En hoewel we dol zijn op cadeautjes, krijg je niet eerder een contract als je iets moois of lekkers meestuurt…

Hoe belangrijk is een agent voor jullie?

Dat kan belangrijk zijn; een agent kent vaak goed het fonds van onze uitgeverij dus stuurt alleen maar manuscripten die bij ons kunnen passen. Maar het is absoluut geen must, je kan je ook zelf verdiepen in de uitgeverijen waar je je manuscript naar stuurt, en zo je kans op een positieve reactie vergroten.

Wat is het beste advies dat je een schrijver kan geven die bij jullie uitgegeven wil worden?

Laat zien wat je kan, stuur geen te vroege versie, maar (een deel van) je manuscript waar je echt tevreden over bent. Kijk goed naar de richtlijnen van de diverse uitgeverijen, je maakt het makkelijker om beoordeeld te worden. EN; maak geen spelfouten in je begeleidende brief…

Volgende week: Uitgeverij David & Goliat